Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

2009-08-21T18:42:00+02:00

5x10 歌詞

Publié par haruka
Voilà enfin les paroles officielles, il y a beaucoup de changements par rapport à la version précédente.
Je suis pour le fait de partager... mais tout en créditant.
Or, j'ai vu que ma traduction ici sans aucun crédit.
Ca coûte quoi de mettre un lien vers le site où on a fait du copier/coller?

5x10
作詞 嵐
作曲  youth case
編曲  ha-j

出会って数年 あれは 偶然な気もするね
Deatte suunen are wa guuzen na ki mo suru ne

On s'est rencontrés il y a des années, par hasard
気付けば10年
Kizukeba juu nen

Cela fait déjà 10 ans
空に舞い上がってゆく 風船
Sora ni maiagatteyuku fuusen

Les ballons qui montent dans le ciel
華奢な5人で乗り込む 揺れる船
Kyasha na gonin de norikomu yureru fune

Le bateau tanguant où nous, 5 garçons gringalets, étions
「ただ 笑っとこう」 きっと夢が叶うとこ
"Tada warattokou" "Kitto yume ga kanau toko"
"On a juste à sourire" "Nos rêves font sûrement se réaliser"
そう 言い聞かせていた頃の
Sou iikikaseteita koro no

Oui, on garde dans nos coeurs
過去も現在 胸にまとう (yeah)
Kako mo ima mune ni matou

Cette époque où l'on s'est dit cela (yeah)
焦り 不安 憤りばっか
Haseri fuan ikidoori bakka

Il y a eu des jours où l'on ne ressentait seulement
なんか 感じていた日々も あったな
Nanka kanjiteita hibi mo atta na

L'inquiétude, l'anxiété, la rancoeur
でも あなたが いてくれたから
Demo anata ga itekureta kara

Mais comme tu étais là
その笑顔 温かかったから
Sono egao attakakatta kara

Avec ton sourire chaleureux
歩いて来れたんだね (yeah)
Aruite kuretanda ne (yeah)

On a été capables d'aller aussi loin (yeah)
横に並び つかんだ手 (yeah)
Yoko ni narabi tsukanda te (yeah)

Avec toi à nos côtés nous tenant la main
この過ごした時間さえ ってなんかね
Kono sugoshita jikan sae tte nanka ne

C'est encore un peu embarrassant
はまだ ただ 照れるね
Ima wa mada tada tereru ne

De parler de cette époque qu'on a passée ensemble
体中に風を集めた 僕ら
Karasajuu ni kaze wo atsumeta bokura

Le vent qui caressait nos corps
支えきれない 悲しみも
Sasaekirenai kanashimi mo

Ainsi que la tristesse insurmontable
あなたがいたから 笑顔に出来た
Anata ga ita kara egao ni dekita

C'est  parce que tu étais là que l'on pouvait sourire
無邪気に奏でた 不協和音は
Mujaki ni kanadeta fukyouwaon wa

La cacophonie dans laquelle on chantait innocemment
色んな世界を 見てきたんだ
Ironna sekai wo mitekitanda

A vu des mondes divers et variés
気が付けば いつの間にか
Ki ga tsukeba itsu no ma ni ka

Et avant de nous en rendre compte,
それが 僕らになってた
Sore ga bokura ni natteta

Cette cacophonie est devenue ce que nous sommes maintenant

(僕たちからは 沢山の愛の)
(Bokutachi kara wa takusan no ai no)

(Il n'y a rien que l'on peut dire maintenant)
本気で泣いて
Honki de naite

Nous avons réellement pleuré
(言葉しか もう)
(Kotoba shika mou)

(Excepté)
(本当に何にもないの)
(Hontou ni nanimo nai no)

(Plein de mots remplis d'amour)
本気で笑って
Honki de waratte

Nous avons réellement rit
(歌に乗せて 再度)
(Uta ni nosete saido)

(Nous le dirons en chanson encore une fois)
本気で悩んで
Honki de nayande

Nous avons réellement douté
(重ねた分の でっかい愛を)
(Kasaneta bun no dekkai ai wo)

(Avec tout l'amour qui a grandi autour de nous)
本気で生きて
Honki de ikite

Nous avons réellement vécu
今がある 胸を張れる
Ima ga aru mune wo hareru

Et maintenant, nous pouvons être fier
(*印くりかえし)
* Refrain

「一歩一歩」 近い道などないなら
"Ippo ippo" chikai michi nado nai nara

"Pas à pas" S'il n'y a pas de chemin proche
信じる道を 行くしかないから
Shinjiru michi wo iku shika nai kara

On devra prendre le chemin auquel nous croyons
もしも あなたが泣いたら
Moshimo anata ga naitara

Si tu pleures
ここで また逢おうよ
Koko de mata aou yo

On se rencontrera encore une fois ici
ただ 愛贈る (yeah)
Tada ai okuru (yeah)

On t'envoie simplement notre amour (yeah)
共に望む未来 for you (yeah)
Tomo ni nozomu mirai for you (yeah)

Et souhaitons un futur ensemble for you (yeah)
先の山は 風で越える 飛べる
Saki no yama wa kaze de koeru toberu

Grâce au vent, tu franchiras les montagnes et nous pourrons voler
僕らの色で辺り染める (yeah)
Bokura no iro de atari someru (yeah)

Nous peindrons les alentours avec nos couleurs (yeah)

ひとりぼっちで 覗いた空を
Hitori bocchi de nozoita sora wo

Contemplant le ciel seul
あなたも 見ているのかな?
Anata mo miteiru no kana?

Je me demande si toi aussi tu l'as regardé?
なら歌おうよ 空に向かって
Nara utaou yo sora ni mukatte

Si c'est le cas, je chanterai face au ciel
そう 力の限り
Sou chikara no kagiri

Oui, avec toute ma force

(*印くりかえし)
* Refrain

僕ら 交わした声が
Bokura kawashita koe ga

Si nos voix échangées
消えないのならば
Kienai no naraba

Ne disparaissent pas
誓えるよ この愛を100年先も
Chikaeru yo kono ai wo hyaku nen saki mo

On pourra prier pour garder cet amour même 100 ans après
笑顔が 咲いてますように
Egao ga saitemasu youni

Et pour que tu sois encore souriante
ずっとずっと 心にあるんだ
Zutto zutto kokoro ni arunda

Cet amour sera toujours toujours dans nos coeurs
だからこそ 伝えてみたいんだ
Dakara koso tsutaete mitainda

C'est pourquoi, on voudrait te dire
ありがとう
Arigatou

Merci
「これからも ありがとう」
"Korekaramo arigatou"

"D'avance merci"

ここに立ってる 僕たちが今
Koko ni tatteru bokutachi ga ima

Nous sommes maintenant debout ici
輝けるのは 君がいるから
Kagayakeru no wa kimi ga iru kara

Capable de scintiller grâce à ta présence
5人でいる ずっといる
Gonin de iru zutto iru

Nous serons toujours tous les 5
今までを力に変えて
Ima made wo chikara ni kaete

Si on transforme tous ce qu'on a vécu jusqu'à maintenant en force
変わらぬ愛で 包み込んだら
Kawaranu ai de tsutsumi kondara

Et envelopper tout ça avec notre amour inchangé
永遠が ほら 永遠が
Eien ga hora eien ga

L'éternité, regarde, l'éternité
僕と君だけに 生まれたんだ
Boku to kimi dake ni umaretanda

Est née juste pour toi et moi
La la la la...
Love Love for you

Voir les commentaires

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires
S
Elle est vraiment belle cette chanson. Merci pour l'avoir traduite.
Répondre
A
Arigatou! Je vois que tes traductions sont toujours aussi bien ^^
Répondre
L
Ah merci beaucoup =)
Répondre
H
Tu peux la télécharger ici:
http://kareymoop.livejournal.com/7721.html
et je pense qu'elle est trouvable sur Youtube. ^^
Répondre
L
Elle est vraiment magnifique cette chansons ... du moins quand j la lis ... il fau que je l'écoute si on peut l'écouter quelque part youtube peut-être (?)
Répondre

Girl Gift Template by Ipietoon - Hébergé par Overblog