News (semaine 11 février 2013)

Publié le par haruka

Bonjour (^0^)
C'est le 5ème épisode!!
Je vais être très occupé!!
Plein d'opérations vont être effectuées (^0^)

Il va y avoir un grand incendie et plus de 100 personnes seront prises en charge il y aura aussi des femmes enceintes.

Le rythme sera rapide et palpitant!!

Je change de sujet,
j'ai pris en photo la dernière casquette que je me suis achetée, je la porte souvent.

La dernière fois que j'en ai porté une rouge c'était au primaire, j'en avais une rouge et blanche pour le sport (rires)

Je n'oublie pas mes 1ères résolutions,
et je continue la 2ème moitié de la bataille de "Last Hope" (^0^)

----------------------------------------------------------

Traduction "Mistake!": (merci de ne pas copier/coller)

Pour l'écouter:

そっと腕を回して 抱き寄せたとき

Sotto ude wo mawashite dakiyoseta toki

Quand je t'ai prise tendrement dans mes bras

一瞬だけ君は悲しい目をした

Isshun dake kimi wa kanashii me wo shita

J'ai vu un instant de la tristesse dans tes yeux

不自然さはなくって 何もかもが自然で

Fushizensa wa nakutte nanimo kamo ga shizen de

Tout était naturel sans rien d'anormal

マボロシかもって見逃してしまう

Maboroshi kamotte minogashite shimau

L'illusion a fini par disparaître

キスのあとの笑顔の視線の角度が

Kisu no ato no egao no shisen no kakudo ga

La ligne de ton sourire après ce baiser

指が 口が 何かが違うこと 君は気付いているかな

Yubi ga kuchi ga nanika ga chigau koto kimi wa kizuiteiru kana

Tout comme tes doigts, ta bouche, quelque chose était différent, tu as dû t'en rendre compte


Make you feel 恋は 終わりのない間違い探しさ

Make you feel Koi wa owari no nai machigai sagashisa

Make you feel L'amour est la recherche des erreurs sans fin

変わらないふりをしても こころは変わってく

Kawaranai furi wo shitemo kokoro wa kawatteku

Notre coeur a changé même si on fait comme si de rien n'était

瞼の奥で出会った頃と 現在を重ねながら

Mabuta no oku de deatta koro to ima wo kasane nagara

Quand je revois ton regard à notre rencontre et maintenant

時を止めて 愛を止めて あの日の残像

Toki wo tomete ai wo tomete ano hi no zanzou

Arrêter le temps, arrêter l'amour, l'image de ce jour

はみ出したふたりがいた 同じ強さで

Hamidashita futari ga ita onaji tsuyosa de

On était ensemble avec cette même force

君を抱きしめたはずが

Kimi wo dakishimeta hazu ga

J'aurais dû t'enlacer mais

あの日と違う涙 頬こぼれてく・・・

Ano hi to chigau namida hoo koboreteku...

Des larmes différentes de ce jour coulaient sur tes joues...

Mistake!

 

安心をさせたって 心配をかけたって

Anshin wo saseta tte shinpai wo kaketa tte

Je t'ai rassurée, je t'ai inquiétée

新鮮なカンケイが続くわけじゃない

Shinsen na kankei ga tsuzuku wake janai

Une nouvelle relation ne peut se poursuivre

ときどきあらたまって 「どこが好きですか?」って

Tokidoki aratamatte "Doko ga suki desuka?" tte

Tu me demandais parfois ce que j'aimais chez toi

聞かれるたびにはぐらかしている

Kikareru tabi ni hagurakashiteiru

Je me défilais en te répondant

「君の全部」と言った いつものセリフが

"Kimi no zenbu" to itta itsumo no serifu ga

Toujours la même chose: "J'aime tout"

声が 顔が 何かが違うこと 君は見抜いてるかな

Koe ga kao ga nanika ga chigau koto kimi wa minuiteru kana

Mais tu as sans doute perçu quelque chose de différent dans ma voix et sur mon visage

 

Make you feel 恋は 答えのない間違い探しさ

Make you feel Koi wa kotae no nai machigai sagashisa

Make you feel L'amour est la recherche des erreurs sans réponse

変わらないふりをしても カラだは素直で

Kawaranai furi wo shitemo karada wa sunao de

Même si on fait semblant, notre corps dit vrai

言葉の奥に耳澄ませば 本当の声がする

Kotoba no oku ni mimi sumaseba hontou no koe ga suru

Si on tend notre oreille à la profondeur des mots, on entend la vérité

間違わずに 生きて行ける 人はいないから

Machigawazu ni ikite yukeru hito wa inai kara

Personne ne peut vivre sans faire d'erreur

明日のため 今日の涙 噛みしめながら

Asu no tame kyou no namida kamishime nagara

Pour notre lendemain, avec ces larmes d'aujourd'hui

’ずっとそばにいて欲しい’

"Zutto soba ni ite hoshii"

"Je veux rester pour toujours à tes côtés"

でも本当の想いだけ 言葉にならない・・・

Demo hontou no omoi dake kotoba ni naranai...

Mais les vrais sentiments ne peuvent se dire par des mots...

Mistake!

 

これ以上間違えば 壊れてしまう ギリギリの恋

Kore ijou machigaeba kowarete shimau girigiri no koi

Notre amour ne tient qu'à un fil, encore une faute et il se cassera

もう君を離さない 永遠の愛を 誓おう

Mou kimi wo hanasanai eien no ai wo chikaou

Je ne veux pas te perdre, prions pour l'amour éternel

Make you feel... A to Z

 

恋は 終わりのない間違い探しさ

Koi wa owari no nai machigai sagashisa
L'amour est la recherche des erreurs sans fin

変わらないふりをしても 変わってしまう

Kawaranai furi wo shitemo kawatteshimau

Il a changé même si on fait comme si de rien n'était

強く抱きしめるたびに 甘い砂糖溶けなくなる前に

Tsuyoku dakishimeru tabi ni amai satou tokenaku naru mae ni

Pendant que je te sers fort, avant que le sucre ne fonde

こころ研ぎすませて 君を見つめたら

Kokoro togisumasete kimi wo mitsumetara

Quand je te regarde, mon coeur se fend

明日のため 今日の涙 噛みしめながら

Asu no tame kyou no namida kamishime nagara
Pour notre lendemain, avec ces larmes d'aujourd'hui

’ずっとそばにいて欲しい’

"Zutto soba ni ite hoshii"

"Je veux rester pour toujours à tes côtés"

この本当の想いだけ届けたい

Kono hontou no omoi dake todoketai

Je veux seulement te dire ce que je ressens vraiment

素直になれないふたりの Mistake・・・

Sunao ni narenai futari no Mistake...

Ne pas être honnête, c'est notre erreur

 

泣かないで君を愛してるから

Nakanaide kimi wo aishiteru kara

Ne pleure pas, je t'aime

間違いは今日で終わりにしよう

Machigai wa kyou de owari ni shiyou

Mettons fin aujourd'hui à cette erreur


Traduction du talk:

N: (Présente le single, dit qu'il y aurait plusieurs versions)

G: (Parle des caractéristiques de chaque version)

N: C'est une chanson sur l'infidélité?

T: Ca parle d'erreurs comme le titre est "Mistake". En fait l'erreur c'est d'être sorti avec cette personne non?

S: Mais pas du tout!

T: C'est pas ça?

S: Ca dit bien "Parce que je t'aime"

K: Il y a des sentiments

T: Ah bon? (rires)

K: C'est juste un instant mais ils se rendent compte naturellement qu'ils ne sont pas heureux. C'est de là que ça commence.

T: On peut faire des erreurs même si on s'aime non?

N: Attends moi j'y connais rien à l'amour, qu'est-ce que tu racontes? xD

----------------------------------------------------------

Les pochettes du single!

(de haut en bas: version A, B & normale)


嵐 情報 ついに解禁!!!!!!の画像 プリ画像

----------------------------------------------------------

Nouvelle pub de Sho pour Benesse!!

----------------------------------------------------------

Une femme de 25 ans a été arrêtée par la police à Miyagi pour fraude. Elle avait vendu sur internet un billet de concert d'Arashi le 8 septembre dernier à une femme de 21 ans pour la somme de 76000 yens (~760€). Cette dernière n'a jamais vu la couleur du billet. Selon la police de Niihama, la jeune femme a fait cela exclusivement pour gagner de l'argent. Et l'a fait plusieurs fois. La victime avait porté plaine fin octobre de l'année dernière.

----------------------------------------------------------

Nouvelle pub d'Arashi pour JAL!!

----------------------------------------------------------

Dans le dernier Otonoha (111), Sho raconte qu'il est actuellement en tournage pour "Karute 2" à Nagano. Beaucoup de gens de coin lui parlent et il se sent comme chez lui. Il ne fait que tourner et quand il a un peu de temps libre, il va aux onsen, voir un film, au musée mais toujours avec son manager. Sho a pris quelques photos du paysage:

otonoha1.jpg

otonoha2.jpg

otonoha3.jpg

Publié dans What's Up!

Commenter cet article