Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

2010-01-29T01:34:00+01:00

Nouvelle émission! (2)

Publié par haruka
La réaction des Arashi:
Satoshi: Je suis enthousiaste à l'idée de faire une nouvelle émission mais le staff nous a dit "Dans cette émission, vous recevrez des invités mais il n'y aura pas de script, alors on compte sur votre imagination!" (rires) Quoi qu'il en soit, je, je ferai de mon mieux!

新番組をやるということで、意気込みたいところなのですが、
スタッフに「この番組は台本なしでゲストの方を迎えるのでなんとかして下さい!」と言われました(笑)
とにかく、が、がんばりま~す!


Sho: Il y a 9 ans, Arashi commençait sa première émission sur la chaîne. Arashi va relever le défi d'animer une émission le soir en fin de semaine tous les samedis à 22h sur NTV, qui a continué à nous soutenir durant toutes ces années. On va essayer avec le staff de faire une émission qui puisse divertir les foyers. Quelle réaction chimique va-t-il avoir entre nous cinq et les invités!? J'espère que vous regarderez!!


嵐初めての冠番組が始まってから、早9年。
長年に渡り見守り続けて下さっていた日本テレビの、土曜日22時に嵐が挑みます
週末の晩。
家族の団らんに華を添えるような番組を、スタッフと共に作れたらと思います。
僕たち五人とゲストのコラボレーションで、一体どんな化学変化が起きるのか!?
乞うご期待!!


Masaki: Il semble qu'on connaîtra l'invité et l'activité qu'on fera durant l'émission. Je pense qu'on fera appelle à nos réflexes, alors je m'entraîne (^O^) Je stresse un peu... (rires) Mais je ferai du mieux que je peux!


ゲストが誰で、何をするのか、わかるのは全て、収録中みたいです。
反射神経が問われると思うので鍛えます(^O^)ちょっと不安ですけどね…(笑)
精一杯、頑張ります!


Nino: Je suis super content de pouvoir faire une émission le samedi à 22h! Mais! On saura ce qu'on fera durant l'émission. J'ai été surpris d'entendre qu'on allait faire une nouvelle d'émission. C'est pourquoi, on devra attendre jusqu'au tournage, comme on aura rien préparé. (rires)

土曜の22時の番組に出演できるのは最高に嬉しいです!
ただ、何をやるのかはその場で決めたりするという、
まぁ…斬新な番組だと聞いてびっくりしてます。
なので特に準備することもないので、収録するまでゆっくりしようと思います(笑)


Jun: Le thème de cette émission est l'improvisation. Je me demande si on pourra provoquer une réaction chimique sans connaître l'invité qui viendra, et si ça sera intéressant. Dans un sens, l'invité et le staff s'affrontement dans une bataille sérieuse. J'espère pouvoir faire une émission où on aura le même point de vue que les télespectateurs. C'est NTV qui nous a laissé présenter une émission de variété pour la première fois. Comme on va recevoir l'aide de plein de personnes, on donnera toute notre énergie.

今回の番組のテーマは、即興。
その日のゲストもやることも知らずに、
その場でいかに化学反応を起こし、面白くできるか。
ある意味、ゲストとも、スタッフともガチンコ勝負です。
僕らも視聴者の皆さんと同じ目線で番組を作っていけたらいいと思います。
僕らが初めてレギュラーのバラエティ番組をやらせて頂いたのが日本テレビです。
たくさんの方々にお世話になって今があると思うので、全力でやらせて頂きます。

Voir les commentaires

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires

Girl Gift Template by Ipietoon - Hébergé par Overblog