La version entière de la chanson est écoutable et au final, elle est vraiment pas mal du tout!!
Elle a un très bon rythme je trouve, surtout au moment du pont, bref good job Arashi!!
Les paroles: (NE PAS REPOSTER)
LIEN YOUTUBE
ACHETER: CD Japan / Play Asia / Yes Asia
流れる雲に憧れた僕ら
Nagareru kumo ni akogareta bokura
Nous qui admirions les nuages passants
さえぎるものなど何ひとつない
Saegiru mono nado nani hitotsu nai
N'avons rien qui puisse nous arrêter
記憶の中に刻んだ空の色は
Kioku no naka ni kizanda sora no iro wa
Que les couleurs du ciel gravées dans nos souvenirs
あの日のように 変わらぬように
Ano hi no you ni kawaranu you ni
Ne changent jamais, comme ce jour
(どこへ行こうか まだ見ぬ場所へ)
(Doko ka e ikou ka mada minu basho e)
(Où allons-nous? Vers un endroit inconnu)
時は止まらない 手を伸ばして
Toki wa tomaranai te wo nobashite
Le temps ne s'arrêtera pas alors tend tes mains
★乾いたまま僕らは駆け出したんだ
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Bien qu'asséchés, nous avons commencé à courir
ごまかせない心に気づいたから
Gomakasenai kokoro ni kizuita kara
Nous avons réalisé que nos coeurs ne pouvaient pas nous tromper
何も飾らずそのままで
Nanimo kazarazu sono mama de
Alors nous sommes restés naturels
風に吹かれ行くだけさ To Be Free
Kaze ni fukare iku dake sa To Be Free
Et nous nous laissons emportés par le vent, pour être libres
陽射しの中で笑いあった僕ら
Hizashi no naka de waraiatta bokura
On se souriait à travers les rayons du soleil
無邪気な声が今も響いてる
Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Nos voix innocentes résonnent encore
あふれるほどの想いは明日に向かい
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai
Que les émotions débordantes avec lesquelles on se tourne vers le lendemain
輝くように 変わらぬように
Kagayaku you ni kawaranu you ni
Ne changent pas, comme si elles brillaient
(一人じゃないさ 涙拭えば)
(Hitori janai sa namida nugueba)
(Tu n'es pas seule, si tu séchais tes larmes)
大切なものに気付くのだろう
Taisetsu na mono ni kizuku no darou
Pour t'apercevoir des choses précieuses?
※透きとったまま僕らは夢描いたんだ
Suki totta mama bokura wa yume egaitanda
Nous avons saisi notre chance et dessiné un rêve
諦めない太陽より煌めくから
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Tu brilles plus que le soleil alors n'abandonne pas
流した汗もそのままで
Nagashita ase mo sono mama de
Avec nos gouttes de sueur sur le visage
光戻れ行くだけさ To be free
Hikari modoreiku dake sa To Be Free
Nous retournons vers la lumière pour être libres
繰り替えることも出来ずに
Kurikaeru koto mo dekizu ni
Nous qui travercions en courant
走り抜けてきた僕ら
Hashiri nuketekita bokura
Sans pouvoir changer les choses
上り下り繰り返した (Yeah)
Nobori kudari kurikaeshita (Yeah)
Ne cessions de passer de la joie à la peine (Yeah)
それは時に甘くほろ苦い
Sore wa toki ni amaku horo nigai
C'était une période douce-amer
乾いたまま僕らは駆け出したんだ
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Bien qu'asséchés, nous avons commencé à courir
ごまかせない心に気付いたから
Gomakasenai kokoro ni kizuita kara
Nous avons réalisé que nos coeurs ne pouvaient pas nous tromper
何も飾らずそのままで
Nanimo kazarazu sono mama de
Alors nous sommes restés naturels
透きとったまま僕らは夢描いたんだ
Suki totta mama bokura wa yume egaitanda
Nous avons saisi notre chance et dessiné un rêve
諦めない太陽より煌(きら)めくから
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Tu brilles plus que le soleil alors n'abandonne pas
流した汗もそのままで
Nagashita ase mo sono mama de
Même avec des gouttes de sueur sur le visage
★Répéter
2010-06-05T22:27:00+02:00
[Paroles] To be free
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires
S
L
Y