Overblog Tous les blogs Top blogs Musique & Divertissements Tous les blogs Musique & Divertissements
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

2010-03-04T23:40:00+01:00

Paroles / Traduction Single "Troublemaker"

Publié par haruka

TROUBLEMAKER

 

作詞:H.Suzuki 作曲:Masashi Ohtsuki

 

色とりどりのマスクかぶって 偽りのキャラを演じきって
Iro toridori no masuku kabutte itsuwari no kyara wo enjikitte
Portant un masque multicolore et jouant un personnage fabriqué
僕はひと口 果実齧って 悪くないってかいいんじゃない?!
Boku wa hitokuchi kajitsu kajitte warukunai tteka iinjanai?!
J'ai mangé une bouchée du fruit, ce n'est pas mal alors c'est bien?!
TV/RADIOのノイズ破って 君の笑顔やけにまぶしくて
Terebi/RADIO no noizu yabutte kimi no egao yakeni mabushikute
Ton sourire terriblement éclatant coupe le son de la TV et de la radio
悩みの種はどこかへ飛んだ あっけらかんでいいんじゃない?
Nayami no tane wa dokoka e tonda akkerakan de iinjanai?
La graine de nos soucis s'est envolée quelque part, est-ce bien de faire comme si de rien n'était?

Are you ready?
Es-tu prête?
完璧なんてない sweet sweet
Kanpeki nante nai sweet sweet
La perfection n'existe pas (douce douce)
最大級のSoul do it! do it!
Saidaikyuu no Soul do it! do it!
L'âme qui a la meilleure classe (fais-le! fais-le!)
単純なくらい はじけろMoving now! Moving now!
Tanjun na kurai hajikero Moving now! Moving now!
Aussi simplement que ça l'est, éclatons ça et bougeons maintenant!
Are you ready?
Es-tu prête?
災難だってもう sweet sweet
Sainan datte mou sweet sweet
Confronté à un malheur (doux doux)
そうLet's GoのSign do it! do it!
Sou Let's Go no Sign do it! do it!
C'est notre signe pour "Oui, allons-y" (fais-le! fais-le!)
図々しいくらい 前向けMoving now! Moving now!
Zuuzuushii kurai maemuke Moving now! Moving now!
Soyons audacieux, allons de l'avant et bougeons maintenant!

忘れかけてた夢を巡って 無くしかけてた愛を探して
Wasurekaketa yume wo megutte nakushikaketeta ai wo sagashite
Poursuivant mes rêves que j'allais perdre, j'ai cherché notre amour qui était sur le point de s'éteindre
君のナミダは もういらないさ もう遅い?なんて事はない!
Kimi no namida wa mou iranai sa mou osoi? nante koto wa nai!
Tu n'as plus besoin de pleurer, il n'y a pas de "C'est trop tard?" !
有象無象のウワサ巡って 風がにわかに街を冷ました
Uzoumuzou no uwasa megutte kaze ga niwaka ni machi wo samashita
Le vent jette soudainement un froid sur la ville en faisant circuler les rumeurs urbaines
ここは笑顔でブレずかわして あっけらかんでいいんじゃない?
Koko wa egao de burezu kawashite akkerakan de iinjanai?
On s'échange ici un sourire distinct, est-ce bien de faire comme si de rien n'était?

Are you ready?
Es-tu prête?
考え中はない sweet sweet
kangaechuu wa nai sweet sweet
Il n'y a pas à réfléchir (doux doux)
千載一遇のチャンス do it! do it!
Senzaiichiguu no chansu do it! do it!
C'est la chance de ta vie (fais-le! fais-le!)
手に入れたんなら 駆け抜けShake it up! Shake it up!
Te ni iretan nara kakenuke Shake it up! Shake it up!
Si tu peux la saisir, précipite-toi (secoue-la! secoue-la!)
Are you ready?
Es-tu prête?
正攻法はない sweet sweet
Seikouhou wa nai sweet sweet
Il n'y a pas d'attaque frontale (douce douce)
この瞬間のJuice do it! do it!
Kono shunkan no Juice do it! do it!
Le jus de cet instant (fais-le! fais-le!)
飲み干したなら つらぬけShake it up! Shake it up!
Nomihoshita nara tsuranuke Shake it up! Shake it up!
Si tu le bois d'une traite, il te transpercera (secoue-le! secoue-le!)

輝きを秘めたハートビート 刻んで行くのさ
Kagayaki wo himeta haato biito kizande yuku no sa
Les battements de mon coeur gardant la lumière continueront à être gravés
誰にもゆずれない 胸の奥には 光があるよ
Dareni mo yuzurenai mune no oku ni wa hikaru ga aru yo
Je ne donnerai à personne cette lumière au fond de mon coeur

散々な日も (散々な日も)
Sanzan na hi mo (sanzan na hi mo)
Même durant les jours difficiles
最高級のスマイル (最高級のスマイル)
Saikoukyuu no sumairu (saikoukyuu no sumairu)
Donne le sourire de la plus grande classe
図々しいくらい はじけろMoving now! Moving now!
Zuuzuushii kurai hajikero Moving now! Moving!
Soyons audacieux, éclatons ça et bougeons mainteant!

Are you ready?
Es-tu prête?
完璧なんてない sweet sweet
Kanpeki nante nai sweet sweet
La perfection n'existe pas (douce douce)
最大級のSoul do it! do it!
Saidaikyuu no Soul do it! do it!
L'âme qui a la meilleure classe (fais-le! fais-le!)
単純なくらい はじけろMoving now! Moving now!
Tanjun na kurai hajikero Moving now! Moving now!
Aussi simplement que ça l'est, éclatons ça et bougeons maintenant!
Are you ready?
Es-tu prête?
災難だってもう sweet sweet
Sainan datte mou sweet sweet
Confronté à un malheur (doux doux)
そうLet's GoのSign do it! do it!
Sou Let's Go no Sign do it! do it!
C'est notre signe pour "Oui, allons-y" (fais-le! fais-le!)
図々しいくらい 前向けMoving now! Moving now!
Zuuzuushii kurai maemuke Moving now! Moving now!
Soyons audacieux, allons de l'avant et bougeons maintenant!

輝きを秘めたハートビート…
Kagayaki wo himeta haato biito...
Les battements de mon coeur gardant la lumière...
-----------------------------------------------------------------------
揺らせ、今を (Yurase, ima wo / secoue le présent)

作詞:100+ 作曲:100+

 

どうしようもないなんて泣いた夜 ガラス越し街は輝いてた
Doushiyou mo nai nante naita yoru garasu goshi machi wa kagayaiteta
Les nuits où je ne faisais rien d'autre que pleurer, la ville brillait à travers la vitre
止まらない時に 置いてかれぬように 人ごみを見つめてた
Tomaranai toki ni oite karenu you ni hitogomi wo mitsumeteta
Je regardais la foule, essayant de ne pas me laisser distancer par le temps qui ne s'arrête jamais

それぞれ流れて流されて 時々何も見えなくなっても
Sorezore nagarete nagasarete tokidoki nanimo mienaku nattemo
Chacun suit et se fait transporter par le courant, même si je perds quelques fois le fil des choses
この目を開いて 逸らさないように 確かに光はある
Kono me wo hiraite sorasanai you ni tashika ni hikari wa aru
Si je garde les yeux ouverts et essaye de ne pas regarder ailleurs, il y aura certainement de la lumière

向かい風に向かってgrowing up 大雨に打たれたっていいや
Mukai kaze ni mukatte growing up ooame ni utaretatte iiya
Je grandis en faisant face au vent, peu importe si je suis vaincu par cette forte pluie
明日はきっと雨上がって 太陽待っているだろう
Ashita wa kitto ame agatte taiyou matteiru darou
Elle s'estompera sûrement demain et je pourrai attendre le soleil
ボロボロだったあの日だって キラリ光った夢がいつも 強く強くあるから
Boroboro datte ano hi datte kirari kikatta yume ga itsumo tsuyoku tsuyoku aru kara
J'étais abattu ce jour mais ce rêve brillant d'un éclat vif sera toujours là

揺らせ 揺らせ 揺らせ もっと どんなときも僕らは
Yurase yurase yurase motto donna toki mo bokura wa
Secoue ça encore plus, peu importe le moment
今を 今を 今を ずっと 走り続けるだろう
Ima wo ima wo ima wo zutto hashiri tsuzukeru darou
On continuera de courir pour toujours à travers ce présent
ひとつひとつの意味を知るため going going going on
Hitotsu hitotsu no imi wo shiru tame going going going on
Pour connaître la signification de chaque chose, avançons

高く ふわり ふわり ふわり 舞って こんな時を生きてく
Takaku fuwari fuwari fuwari matte konna toki wo ikiteku
On s'envolera très haut avec légèreté et on vivra ce moment
今を 今を 今を ずっと 感じてる それだけ
Ima wo ima wo ima wo zutto kanjiteru soredake
Ressentir seulement ce présent à jamais
過去も未来も全部輝く 一歩一歩踏みしめて 今はじまる
Kako mo mirai mo zenbu kagayaku ippo ippo fumishimete ima hajimaru
Le passé et le futur brillent tous les deux, on avancera pas à pas avec assurance, on commence maintenant

寄せては返す波のように 繰り返しながら変わってゆく
Yosete wa kaesu nami no you ni kurikaeshi nagara kawatteyuku
On changera en répétant nos pas, comme le va-et-vient des vagues
そんな毎日に 残した足跡 確かに進んでいる
Sonna mainichi ni nokoshita ashiato tashika ni susundeiru
On avancera sûrement chaque jour en laissant nos empruntes

いつの間にか時代は動いた もう何を言われたっていいや
Itsu no ma ni ka jidai wa ugoita mou nani wo iwaretatte iiya
Les époques changent sans qu'on s'en aperçoive, alors je ne me soucies plus de ce que me disent les autres
あれからもっと強くなった 自分が待っているだろう
Arekaramo motto tsuyoku natta jibun ga matteiru darou
Le "moi" qui est devenu plus fort depuis, doit sûrement m'attendre
モノクロだった景色だって キレイになって彩られて 僕の前にあるから
Monokuro datta keshiki datte kirei ni natte irodorarete boku no mae ni aru kara
Le paysage en noir et blanc s'est teint d'une magnifique couleur devant moi

まわれ まわれ まわれ もっと どんなときも僕らは
Maware maware maware motto donna toki mo bokura wa
Tourne encore, peu importe le moment
夢を 夢を 夢を ずっと 探し続けるだろう
Yume wo yume wo yume wo zutto sagashi tsuzukeru darou
On continuera de chercher nos rêves pour toujours
ひとりひとりの声を重ねて going going going on
Hitori hitori no koe wo kasanete going going going on
Combinons nos voix et avançons

笑顔 ひらり ひらり ひらり 咲いて こんな時を生きてく
Egao hirari hirari hirari saite konna toki wo ikiteku
On fera fleurir nos sourires avec légèreté et on vivra le présent
夢を 夢を 夢を ずっと 感じてる それだけ
Yume wo yume wo yume wo kanjiteru soredake
Ressentir seulement ce rêve à jamais
君に見せたいものがあるから 全部全部詰め込んで 今行くから
Kimi ni misetai mono ga aru kara zenbu zenbu tsumekonde ima yuku kara
Comme je voudrais te montrer quelque chose, je vais mettre tout à l'intérieur et venir te voir maintenant

君に風吹きますように 君に届きますように 君が笑うように
Kimi ni kaze sakimasu you ni kimi ni todokimasu you ni kimi ga warau you ni
En espérant que tu ressentes le souffle du vent, qu'il parvienne jusqu'à toi et que tu puisse sourire
思い描いた通り 物語 また続いてゆく そしてまたどこかで会えるよ
Omoi egaita toori monogatari mata tsuzuiteyuku soshite mata dokoka de aeru yo
Cette histoire continuera comme je l'ai imaginée et on se rencontrera quelque part
This is my life!
C'est ma vie!

揺らせ 揺らせ 揺らせ もっと どんなときも僕らは
Yurase yurase yurase motto donna toki mo bokura wa
Secoue ça encore plus, peu importe le moment
今を 今を 今を ずっと 走り続けるだろう
Ima wo ima wo ima wo zutto hashiri tsuzukeru darou
On continuera de courir pour toujours à travers ce présent
ひとつひとつの意味を知るため going going going on
Hitotsu hitotsu no imi wo shiru tame going going going on
Pour connaître la signification de chaque chose, avançons

高く ふわり ふわり ふわり 舞って こんな時を生きてく
Takaku fuwari fuwari fuwari matte konna toki wo ikiteku
On s'envolera très haut avec légèreté et on vivra ce moment
今を 今を 今を ずっと 感じてる それだけ
Ima wo ima wo ima wo zutto kanjiteru soredake
Ressentir seulement ce présent à jamais
過去も未来も全部輝く 一歩一歩踏みしめて 今ここから
Kako mo mirai mo zenbu kagayaku ippo ippo fumishimete ima koko kara
Le passé et le futur brillent tous les deux, on avancera pas à pas avec assurance à partir de maintenant
-----------------------------------------------------------------------
もう一歩 (Mou ippo / Encore un pas)

作詞:sts 作曲:sts

 

あれからまだまだ旅は続いてる
Arekara mada mada tabi wa tsuzuiteru
Depuis lors, le voyage se poursuit
雲の向こう側に続く世界へと
Kumo no mukou gawa ni tsuzuku sekai e to
Vers un monde qui continue au au-delà des nuages
一面真っ白に広がる 大地に一人立って 光と風の中
Ichimen masshiro ni hirogaru daichi ni hitori tatte hikari to kaze no naka
Je me tiens seul dans la lumière et le vent, sur une terre entièrement recouvert d'un manteau blanc

出会い繰り返し ここまで来たんだ
Deai kurikaeshi kokomade kitanda
Je suis venu jusqu'ici en multipliant les rencontres
手にしたこの絆ずっと…
Te ni shita kono kizuna zutto...
En tenant continuellement ces liens...

もう一歩 僕を超えて行くその先へ
Mou ippo boku wo koete yuku sono saki e
Encore un pas vers ce futur qui me dépasse
空に希望を聞いた 永遠に輝いている
Sora ni kibou wo kiita eien ni kagayaiteiru
J'ai demandé un souhait au ciel, celui de pouvoir marcher
彼方へと歩いていける
Kanata e to aruiteikeru
De l'autre côté qui brille éternellement

今また新たな道は続いてる
Ima mata aratana michi wa tsuzuiteru
Je suis à présent un nouveau chemin
虹の向こう側に続く世界へと
Niji no mukou gawa ni tsuzuku sekai e to
Menant à un monde au-delà de l'arc-en-ciel
一面真っすぐにつながる 地平線にひとり立って 孤独と期待の中
Ichimen massugu ni tsunagaru chiheisen ni hitori tatte kodoku to kitai no naka
L'horizon est connecté directement là où je me tiens, dans la solitude et l'espoir

別れ繰り返し ここまで来たんだ
Wakare kurikaeshi kokomade kitanda
Je suis venu jusqu'ici répétant les au revoirs
流れるこの瞬間(とき)の中で…
Nagareru kono toki no naka de...
Dans le temps qui s'écoule...

もう一度 僕を超えて行くその先に
Mou ichido boku wo koete yuku sono saki ni
Encore un fois vers ce futur qui me dépasse
何が見えても いつか振り返るその日が来たら
Nani ga mietemo itsuka furikaeru sono hi ga kitara
Peu importe ce que je vois, s'il arrive que je me retourne vers ce jour
涙さえ忘れられる
Namida sae wasurerareru
J'oublierai mes larmes

もう一歩 僕を超えて行くその先へ
Mou ippo boku wo koete yuku sono saki e
Encore un pas vers ce futur qui me dépasse
ここで見つけた 景色を いつまでも忘れないでいる
Koko de mitsuketa keshiki wo itsumademo wasurenaideiru
Je ne pourrai jamais oublier le paysage que j'ai découvert ici
涙さえ…
Namida sae...
Même mes larmes...

もう一歩 僕を超えて行くその先へ
Mou ippo boku wo koete yuku sono saki e
Encore un pas vers ce futur qui me dépasse
空に希望が見えた 永遠に輝いていて
Sora ni kibou ga mieta eien ni kagayaiteite
J'ai marché de l'autre côté qui brille éternellement
彼方へと歩いている
Kanata e to aruiteiru
En regardant l'espoir dans le ciel

Voir les commentaires

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires
S
<br /> ohh!! merci beaucoup pour les traductions ^^<br /> <br /> <br />
Répondre
N
<br /> Merci pour les paroles =) Je trouve les trois titres excellents avec une petite préférence pour Troublemaker quand même x3 Dommage qu'il n'y est pas Sora Takaku T.T J'ai toujours pas reçu le cd<br /> j'espère qu'il arrivera vite j'en peu plus d'attendre *o*<br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> il est trop bien<br /> saye je l'ai recu ce matin, la pochette trop belle, le cd genial, parfait quoi<br /> vive arashiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii<br /> je suis trop trop trop trop contente, je tiens plus en place<br /> <br /> <br />
Répondre

Girl Gift Template by Ipietoon - Hébergé par Overblog